Other engagements have kept me away from the forum over the past week, and are likely to do so again over the week to come. Let me just make two general comments on posts directly or indirectly addressing/referencing my work:
1. I have no quarrel at all with the statements that 'sign' and 'place' (= 'house' in modern parlance) are often used synonymously in ancient sources, or that, in practice, signs were often used as houses by ancient astrologers. Those who think they are dealing death blows to my recent paper by adducing such examples either have not read the paper or have somehow managed to do so while completely missing the central argument. I am not sure which is more discouraging.
2. With regard to authorities and translations: of course we all need to use translations to a greater or lesser extent (I myself don't read Arabic or Hebrew). But it is important to understand that a translator is rarely a transparent medium, and comparing different translations (if available) can be a good idea. Using translations is not the same as an argument from authority, though (for which, see
here). In a situation where people can't agree on who, if anyone, is an authority in the first place (and why), such arguments are particularly useless and tiresome.